Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 9:9

Context
NETBible

For 1  three days he could not see, and he neither ate nor drank anything. 2 

NIV ©

biblegateway Act 9:9

For three days he was blind, and did not eat or drink anything.

NASB ©

biblegateway Act 9:9

And he was three days without sight, and neither ate nor drank.

NLT ©

biblegateway Act 9:9

So his companions led him by the hand to Damascus. He remained there blind for three days. And all that time he went without food and water.

MSG ©

biblegateway Act 9:9

He continued blind for three days. He ate nothing, drank nothing.

BBE ©

SABDAweb Act 9:9

And for three days he was not able to see, and he took no food or drink.

NRSV ©

bibleoremus Act 9:9

For three days he was without sight, and neither ate nor drank.

NKJV ©

biblegateway Act 9:9

And he was three days without sight, and neither ate nor drank.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he was
<2258> (5713)
three
<5140>
days
<2250>
without
<3361>
sight
<991> (5723)_,
and
<2532>
neither
<3756>
did eat
<5315> (5627)
nor
<3761>
drink
<4095> (5627)_.
NASB ©

biblegateway Act 9:9

And he was three
<5140>
days
<2250>
without
<3361>
sight
<991>
, and neither
<3756>
ate
<2068>
nor
<3761>
drank
<4095>
.
NET [draft] ITL
For three
<5140>
days
<2250>
he could
<991>
not
<3361>
see
<991>
, and
<2532>
he
<5315>
neither
<3756>
ate
<5315>
nor
<3761>
drank
<4095>
anything.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
hmerav
<2250>
N-APF
treiv
<5140>
A-APF
mh
<3361>
PRT-N
blepwn
<991> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
efagen
<5315> (5627)
V-2AAI-3S
oude
<3761>
ADV
epien
<4095> (5627)
V-2AAI-3S

NETBible

For 1  three days he could not see, and he neither ate nor drank anything. 2 

NET Notes

tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. The fasting might indicate an initial realization of Luke 5:33-39. Fasting was usually accompanied by reflective thought.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA